今天去看了宅變。電影院(大世紀)居然沒有撥完整部片子就切掉了!不過老實說演完了並不會讓我對這部片子評價改變多少。劇情鋪陳與劇本真是本片的大敗筆,再來就是演技。除了念台詞的問題,歸國學人的中文可以不要說得那麼「台」嗎?看了最近這麼多國內的劇本,讓我不禁懷疑,是不是因為自己的母語是國語,才會對這些劇本這麼有意見?很想來做個研究,比較真實對話情境下的語言使用(例如repair, repetition, pause,斷句,以及語言情境與詞彙,句型結構的關係)以及這些劇本中的語言使用方式。就算劇本不自然好了,演員怎麼會一直在唸台詞呢?
電影就算了,看完電影出來,居然發現車上有一張「通知單」,因為不小心的停到了汽車停車格裡面。停車時明明左右都是機車的情況下,就我們的車上出現這張單子。唉。結果罰單加電影票,可能比看場首輪電影還貴!
今天在路上還遇到一件稀奇的事。走到一半突然看到一個老外和一個刺青台灣男人用中文在吵架。老外說:「你差點就撞到我了!」還一邊比差了多少點。台灣男人從車子走出來,一臉兇狠跟老外說:「那我有撞到你嗎?」不曉得是該怪巷子太窄,還是怪車子沒開好,還是怪老外走路沒有入境隨俗,走路不靠邊,不靠邊又不曉得在台灣馬路上,越大越快的才有先行權?
電影沒有預期好看,還接到罰單,又餓又悶,結果跑去饒河夜市,吃吃喝喝一陣,結果突然碰到大特價的商店,寶貝選了兩件衣服和一條皮帶,每件都只要87元。隨後就在附近的攤位看到同樣的東西貴了60元。不過希望衣服好穿,皮帶好用!
結論是,還是要好好賺錢。可惡的交通警察,沒把停車格畫清楚,還開人罰單。真的有膽就去抓橫行霸道的計程車,一天到晚違規待轉(最好小轎車也可以紅燈待轉),超速,蛇行,霸佔慢車道(應該是所有車道),闖紅燈。哼! ><
我要錢。
No comments:
Post a Comment