Die mit der Renaissance und dem Humanismus begonnene Überwindung des christlich geprägten mittelalterlichen Weltbildes setzte sich verstärkt fort.
整個劃底線的部份都是主詞(Überwindung)+主詞的補語. 由於德文語法結構的關係, 全部跟主詞相關的修飾語都擠在第一位. 正好這個句子的主詞補語由兩個分詞片語組成, 才會這麼落落長, 就是這樣,讓德文讀起來實在很瘋狂有趣阿....
每次看到語言間明顯的語法結構差異, 就讓我不禁思考, 兩種語言的思維模式是否也會因此受到影響. 之前讀過不少相關的辯論, 但似乎眾說紛紜. 當然不會因為語言不同就有聰明跟愚笨的差異, 而是更細微的, 概念性的影響. 例如性別, 數量,時間關係,等因子,在這兩種語言的使用者身上代表的意義似乎就不盡相同. 不過這實在是個太大的問題, 搞不好只是約定俗成的習慣, 不用想太多......
這個句子出自Deutsche Geschichte, erzählt von Manfred Mai. 我在Aachen圖書館只花了0.8歐就買到的二手書. (Aachen圖書館每周四下午六點前都有二手書市集~)
整個劃底線的部份都是主詞(Überwindung)+主詞的補語. 由於德文語法結構的關係, 全部跟主詞相關的修飾語都擠在第一位. 正好這個句子的主詞補語由兩個分詞片語組成, 才會這麼落落長, 就是這樣,讓德文讀起來實在很
每次看到語言間明顯的語法結構差異, 就讓我不禁思考, 兩種語言的思維模式是否也會因此受到影響. 之前讀過不少相關的辯論, 但似乎眾說紛紜. 當然不會因為語言不同就有聰明跟愚笨的差異, 而是更細微的, 概念性的影響. 例如性別, 數量,時間關係,等因子,在這兩種語言的使用者身上代表的意義似乎就不盡相同. 不過這實在是個太大的問題, 搞不好只是約定俗成的習慣, 不用想太多......
這個句子出自Deutsche Geschichte, erzählt von Manfred Mai. 我在Aachen圖書館只花了0.8歐就買到的二手書. (Aachen圖書館每周四下午六點前都有二手書市集~)
![]() |
圖片來自Amazon.de |
No comments:
Post a Comment